
Michael Farkas is a senior at Plymouth State University in the Department of Languages and Linguistics Department. He is studying Spanish as his major, French as his minor, and also taking courses to earn a TESOL Certificate Option. He wrote this piece in Spanish, the translation to english follows after.
Cuando yo vivÃa en Sevilla, España, una de mis hermanas españolas y yo estábamos sentados en el salón charlando sobre el tema de la diversidad racial que existe en el mundo en que vivimos. Al concluir nuestra conversación, MarÃa José me dijo que “el mundo es un pañuelo, y nosotros somos los mocos”. Aunque alguien pensarÃa que esta frase es nada más que asquerosa, de hecho es un dicho gracioso que los españoles usan para describir la composición racial humana.
El mundo está lleno de culturas distintas y por viajar al extranjero vemos que hay una variación de tradiciones, de lenguas, de gastronomÃa, de música, y aún más. Me parece que cada uno de los paÃses que componen este mundo tiene su propia identidad. Al echar un vistazo a nuestra patria (los EE.UU.) vemos que aquà tenemos nuestra propia identidad, pero lo más bonito de nuestro paÃs es la diversidad racial y cultural que se encuentra en esta tierra gracias a la inmigración de forasteros que han decidido mudarse aquà y cómo resultado comenzar a vivir una vida nueva para seguir “el sueño americano”. Claro que hay mucha diversidad racial en los EE.UU, y cuando pienso dónde se encuentra, siempre me viene a la mente las ciudades más pobladas y los estados que históricamente han atraÃdo grupos raciales especÃficos (por ejemplo el estado de Ohio, dónde vivÃan muchos húngaros-y dentro de este grupo vivió mi bisabuelo). Pero cuándo se contempla si hay diversidad racial en Plymouth, Nuevo Hampshire, la reacción inicial a esta consideración serÃa “¡qué va!”. No sé por qué pero siempre la gente caucásica piensa que nadie de otra raza ni habitarÃa ni estudiarÃa en las montañas de Nuevo Hampshire, sino que residirÃan en las ciudades. Creo que este estereotipo es bastante ridÃculo porque al ser alumno de la Universidad de Plymouth y residente del estado de Nuevo Hampshire, puedo admitir que sà Plymouth es también “un pañuelo”.
Hace muy poco conocà a una mujer que trabajaba en mi lugar de trabajo, era puertorriqueña y que hablaba español. Al ser un hablante de español (pero caucásico), me presenté a ella en español después de que otro compañero me dijo que ella lo hablaba. Después de charlar unos minutos, admitió que no sabÃa que existÃan otros hablantes de español en el área. Le dije que sÃ, aunque no haya muchos; también, le mencioné que aquà en la Universidad de Plymouth hay varios que son profesores, son estudiantes y muchos otros que constituyen nuestro campus. Aquà en nuestro campus, he conocido a españoles, venezolanos, puertorriqueños, mexicanos, colombianos, peruanos, cubanos-básicamente, personas de casi cada paÃs hispanohablante. Además, no hay solamente profesores de español sino que hay algunos de francés, de alemán, de chino y aún más lenguas-la facultad es muy diversa y representa muchos culturas y paÃses. Estas personas son mis amigos, mis compañeros de clase, mis mentores y mis profesores.
En la Facultad de las lenguas y la lingüÃstica, hay profesores de todo el mundo que enseñan los distintos idiomas, las culturas, las historias, las literaturas, y más de sus propias patrias, y por hacer las asignaturas (en este caso, las de español) que dan se puede ver que el mundo hispanohablante no está compuesto de solamente una cultura, sino varias que son muy ricas y hermosas. Cada profesor de español, francés, alemán, chino y de lenguaje de señas intentan provocar una consciencia cultural aquà en nuestro campus, y también en el pueblo de Plymouth. Hay varios eventos culturales que incluyen el Mes de Herencia Hispánica (acabamos de celebrarlo) que consiste de muy buenas presentaciones, de pelÃculas, de comidas y más. También, hay mesas de conversación española, francesa y alemana en el HUB y en el restaurante Foster´s Boiler Room cada mes, y la famosa cena de arroz y habichuelas que el club de Nicaragua patrocina cada año para recaudar dinero para un viaje a Nicaragua con el propósito de ser voluntarios en un pueblo allÃ. Cada año, el programa de francés da un festival del cine francófono que suele ser muy popular entre la comunidad de Plymouth. También existe la Sociedad de las Lenguas Mundiales que tiene la meta de llevar a cabo una consciencia de diversidad racial y lingüÃstica en nuestra universidad.
Al volver a plantear la pregunta de la existencia de la diversidad racial en Plymouth, creo que todo el mundo debe tener en cuenta la gran diversidad que hay en nuestro campus y apreciar la suerte que tienen por poder vivir esta gran experiencia y poder aprender mucho de ella. Aunque Plymouth y también la Universidad de Plymouth están situadas en las montañas y el bosque de Nueva Hampshire, todavÃa es “un pañuelo” y un sitio de mucha cultura.
Translation:
When I lived in Seville, Spain, one of my Spanish sisters and I were sitting in the living room chatting about the topic of racial diversity that exists in the world that we live in. At the conclusion of our conversation, Maria Jose said to me, in Spanish of course, that “El mundo es un pañuelo, y nosotros somos los mocos” (this translates to, “The world is a handkerchief and we are the boogers”). Although someone would find this popular Spanish phrase to be quite frankly disgusting, it is a comical expression that the Spanish use to describe the cultural composition that exists in our world.
The world is full of different cultures and by travelling to foreign lands we see that there is a variation of traditions, of languages, of gastronomy, of music and even more. It seems to me that every one of the countries that piece together this world have their own cultural identity. Taking a glance at our native turf (the USA, for probably most of us), we see that here we have our own identity. But the most beautiful aspect of our country is the racial and cultural diversity that one discovers on this land, thanks to the immigration of non-natives that had decided to move here and, as a result, began to live a new life by following the “American Dream”. It is clear that there is much racial diversity in the U.S.A., and when I think of where it is most commonly seen, the most populated cities and states that historically attracted racial groups come to mind (for example, Ohio, where many Hungarians lived-and part of this population would include my Hungarian great-grandfather!). But when one contemplates the notion of there being diversity in Plymouth, New Hampshire, the initial reaction of most people would be, “heck no!” I do not know why, but many caucasian people think that nobody of another race would live nor study in the mountains of New Hampshire, but rather they would reside in the cities. I believe that this stereotype is rather ludicrous because, with being a student of PSU and resident of the state of New Hampshire, I can admit that Plymouth is also considered to be, “un pañuelo.”
Not too long ago I met a young lady who works in the same place of employment as me. Another co-worker told me that she speaks Spanish. Being a speaker of Spanish myself (although I am a non-native speaker), I presented myself to her in Spanish. After chatting with her for a few minutes, she admitted that she did not know that other Spanish-speakers existed in the Plymouth area. I told her that yes they do, although there are not many. I also mentioned to her that here at PSU there are various speakers that are professors, staff members and students. Here on our campus, I have met Spaniards, Venezuelans, Puerto Ricans, Mexicans, Colombians, Peruvians, and Cubans- basically, people of every Spanish-speaking country! In addition, there are not only Spanish professors but professors that teach French, German, Chinese, and even more languages-the Languages and Linguistics Department is very diverse and represents many cultures and countries. These people are my friends, my classmates, my mentors and my professors.
In the Department of Languages and Linguistics, there are professors from all over the world that teach the language, the cultures, the histories, the literatures and even more from their own lands. And, in the case of Spanish, the courses show that the Spanish-speaking world is not made up of a single culture, but rather various rich and beautiful cultures. Every Spanish professor of the Department (and also professors of French, German and other languages) intends to bring about cultural awareness on our very own campus, and also in the town of Plymouth. There are various cultural events that include Hispanic Heritage Month (we just finished celebrating it this semester!) that consist in great presentations, films, foods and much more. Also, there are Spanish, French and German conversation tables in the HUB and at the restaurant Foster’s Boiler Room every month. In addition, the French program hosts a French Film Festival each year that is very popular amongst the Plymouth community. Finally, there is also the famous rice and bean dinner that the Nicaragua Club sponsors in order to raise money for a service trip to Nicaragua. And last but not least, the World Language Society, which promotes the awareness of racial and linguistic diversity on our campus.
With returning to the question of the existence of racial diversity in Plymouth, I believe that everyone should have in mind the great amount of diversity that exists on our campus and that each of us should join in the celebration and appreciation of it. Also, we should all have the experience of learning about the cultures and intend to live within them. Although Plymouth and PSU are located in the mountains and forest of New Hampshire, it is still nonetheless “un pañuelo” and an extremely cultural site.